dinsdag 14 december 2010

Sinterklaas en de Kerstman (of het Christkind)

Ook in Duitsland kennen ze Nikolaus (= Sinterklaas), maar de term is lang niet zo belangrijk als bij ons in Nederland. Verbaasd wordt in de Duitse media erop gereageerd hoe we in Nederland de aankomst van de goedheiligman vieren.


De "Nikolaus" in Duitsland speelt een veel kleinere rol. Je merkt het al aan de producten die in de supermarkten in het schap liggen. Al eind augustus kan je speculaas en peperkoeken kopen, en op de speciale chocolaatjes staat niet Sinterklaas, maar de Kerstman. Chocoladeletters, pepernoten en taai taai zijn volledig onbekend. Het wordt in het buitenland als een typische Nederlandse lekkernij gepresenteerd.

De "Nikolaus" brengt in Duitsland maar kleine dingen langs. Een klein presentje en snoep is het gebruikelijke. Het is eerder een deel van de kerstfestiviteiten. Want iedereen verlangt naar 24 december, de avond als de Kerstman langskomt en de cadeautjes brengt. Maar in sommige landen, b.v. Oostenrijk, is het niet de Kerstman die cadeautjes brengt, maar het Christkind.


De "Heiligabend" is voor kinderen wel de belangrijkste avond van het jaar. Op die 24 december zijn de kinderen vaak vol spanning en leggen de ouders de cadeaus onder de kerstboom. Natuurlijk zonder dat de kleine kinderen het zien, want anders is de magie van de Kerstman voorbij. De kleintjes geloven vaak nog heilig in de Kerstman, de grote kinderen niet meer.
 


Op de "Heiligabend" eten families vaak een simpel gerecht, bijvoorbeeld aardappelsalade met Frankfurters. En daarna is het vaak zover: de cadeaus! Soms zijn ze ingepakt, soms niet. Maar toch staat er elke keer de naam van diegene erop, voor wie het cadeau is. En soms staat er ook een leuke spreuk bij, van de Kerstman of van het Christkind, hangt ervan af waar je woont.


En met het uitpakken van de cadeautjes begint de pret. Wat heb ik gekregen? Was het precies dat wat ik altijd al wou hebben?

En dan is het weer wachten op het volgende jaar!


Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr 2011!


woensdag 10 november 2010

Scorpions - Wind of Change

Een van de meest succesvolle bands van Duitsland zijn de Scorpions. Wereldberoemd werd deze band uit Hannover met het liedje "Winds of Change", dat in Duitsland vooral geassoccieerd wordt met de val van de muur.

Ontstaan is het liedje 1990, dus na de val van de muur. Maar alle emoties van dien hebben ertoe bijgedragen dat de Scorpions, toen ze op bezoek in Moskou waren, dit liedje schreven. Een klein citaatje uit de songtekst:

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Het liedje is het meest succesvolle liedje uit het repertoire van de Scorpions. Nog altijd houden zij het record voor de meeste verkochte platen van een in Duitsland geproduceerde titel in Duitsland, meer dan 6 miljoen gingen over de toonbank.

Overigens stond het ook in Nederland op plek 1 van de top40!



Tot ziens!

dinsdag 9 november 2010

21 jaar geleden: de val van de muur

Vandaag is het 21 jaar geleden dat de muur tussen Oost- en West-Duitsland viel.


Ook de Tagesschau (ARD) en het heute journal (ZDF) hebben het op de avond van 9 november erover:



En een dag later, op 10 november, wist de Tagesschau het volgende te vermelden:



Het waren bijzondere dagen!

Tot ziens!

De Duitse Gemeenschap in België

Duits wordt niet alleen maar in Duitsland gesproken, maar ook in gebieden waarvan je niet zo verwachten dat daar Duits gesproken wordt. Zoals bij onze zuiderburen in België, waar er een klein gemeenschap bestaat, die zich de Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens noemt.


Op bovenstaand kaartje kan men zien waar het gebied is (in donkergeel). Ze zijn de kleinste politieke gemeenschap van België, maar toch zijn er negen gemeentes binnen dit gebied, waarvan Eupen de bekenste is. Hier zijn ook de belangrijkste faciliteiten van het Duitstalige gebied.


Photobucket

Duitse en Franse straatborden in Eupen.

In deze vorm bestaat de Duitse Gemeenschap van België sinds 1999. Sinds dat jaar kent de DG (gebruikelijke afkorting voor "Deutsche Gemeinschaft") een regering. Maar ze zijn geen gewest (een soort Belgische deelstaat), ze vallen onder het Waals Gewest. Daardoor zie je op straatborden (zoals boven) naast het Duits ook altijd de Franse betekenis.

Ze kennen ook geen eigen volkslied, maar ze gebruiken de Duitse vertaling van de Brabançonne, het Belgische Volkslied. Ook hebben ze een parlement en een ministerpresident . Zo kunnen ze zelf beslissen over cultuur, onderwijs en persoonsgebondene zaken. Verder zijn ze afhankelijk van het Waalse Gewest, ook al zijn er ambities binnen de Gemeenschap om meer bevoegdheden te krijgen.

Photobucket

De vlag van de Duitse Gemeenschap van België.

Duits in België - niet zomaar iets wat je gelijk voor ogen hebt als je over België denkt!

Tot gauw!


maandag 8 november 2010

Schönbrunn - glans en glorie van het Habsburgse keizerrijk


















Schönbrunn is een van de mooiste paleizen van Europa. Iedereen, die naar Wenen komt, moet een keer in dat paleis geweest zijn. Het vroegere zomerpaleis van de Habsburgse keizers is altijd een bezoek waard. Je waant je gelijk terug in de tijd van Sisi en Franz Joseph (aan wie overigens de meeste kamers opgedragen zijn), je voelt je overweldigt van de glans en glorie die het paleis nog altijd uitstraalt. Bekijk hieronder eens een rondgang over het plein voor het paleis:



En natuurlijk komen de meeste mensen speciaal voor Sisi en haar echtgenoot naar het paleis, maar de parken van het paleis zijn ook een bezienswaardigheid die je niet mag missen als je eenmaal bij het paleis bent. Een echte aanrader is hierbij de Schönbrunner Panorama Bahn. Het treintje stopt direct voor het paleis, en je kunt met het treinkaartje de hele dag door het paleispark van Schönbrunn rijden. Daarmee zie je Schönbrunn ook van een andere kant, die, net zoals de voorkant, schitterend mooi is.


















Dus, als je in Wenen bent, breng ook een bezoekje aan het paleis Schönbrunn!

Verdere informatie over het paleis (entreeprijzen, bereikbaarheid, etc.) vind je op de website van het paleis, schoenbrunn.at.

Tot ziens!